Mitarbeiter  

 

Dr. Peter Piasecki

Koordination und Leitung des Instituts

 

Übersetzung:  

  • Schule
  • Berufsausbildung
  • Recht
  • Wirtschaft
  • Technik

 

Studium an der Hochschule Bochum, der Ruhr-Universität Bochum und

der Technischen Universität Dortmund

 

Abschlüsse: Dipl.-Ing, Erstes und Zweites Staatsexamen für das Lehramt am BerufsbildendenSchulen (Assessor, Fakultas: Geschichte Politik, Recht, Technik), Studium der Rehabilitationswissenschaften (Staatsexamen),Promotion an der Ruhr-Universität Bochum

 

Dipl.-Ökologin

Übersetzungen: Umweltfragen, Umweltschutz, Natur, Garten, Ökologie

Studium der Ökologie an der Universität Duisburg-Essen 

 

Design

Designerin: Zeichnungen, Fotografien

derzeitiges Masterstudium an der Hochschule der Medien Stuttgart   

 

Textprüfer

28 Jahre, Besuch einer Förderschule mit dem Förderschwerpunkt Lernen Berufsausbildung für Menschen mit Behinderungen gem. § 66 BBiG   

 

Übersetzungen erfordern besondere Kompetenzen  

Das Institut für „Leichte Sprache und Bildungsforschung“ wird sich deshalb einsetzen für ein Ausbildungsmodul mit dem Zertifikat „Akad. Übersetzer/in Leichte Sprache“.  

 

Für Übersetzungen des „Instituts“ werden ausschließlich Hochschulabsolventen mit engem fachlichen Bezug zum Übersetzungstext eingesetzt.

 
 

Verordnung zur Schaffung barrierefreier Informationstechnik nach dem Behindertengleichstellungsgesetz (Barrierefreie-Informationstechnik-Verordnung - BITV 2.0)